Haiku Arioso

Här va´re  nykläckta kycklingar! Välunderrättade källor rapporterar om tre livfulla varelser, än så länge väl kamouflagefärgade, och under trygga vingars beskydd. Välkomna till världen, alla tre!

*

accelerando -

con amore – crescendo -

trio con brio

*

Fritt (mycket fritt) översatt till svenska:

Aria i haikuformat

Nu kommer det att gå undan!

Den som göds med fisk och med kärlek växer så det knakar!

Här ser ni trillingar med fart och fläkt!

P.S Flaggstången är på plats i boet, också, nu fattas bara flaggan!    :-)       D.S.

Ett par klick på bilden, och den förstoras.

Fiskgjusarna live.

Lämna en kommentar

2 kommentarer

  1. Göran Gustafsson

     /  juni 9, 2012

    Från en rovfågel och diktare till en annan.
    Här en rovfågelmetafor från William Butler Yeats.

        Turning and turning in the widening gyre
        The falcon cannot hear the falconer;
        Things fall apart; the centre cannot hold;
        Mere anarchy is loosed upon the world,
        The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
        The ceremony of innocence is drowned;
        The best lack all conviction, while the worst
        Are full of passionate intensity.

    Svara
    • Den visste var den tog! Med kraft som ett knytnävslag – koncentrerad som en haiku.

      Vilken stark bild – så ohygglig och mörk – en värld i upplösning . . .

      Svara

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

Följ

Få meddelanden om nya inlägg via e-post.

%d bloggers like this: