I Know You By Heart

– – –

Eva Cassidy – I Know You By Heart

Midnights in Winter
The glowing fire
Lights up your face in orange and gold.
I see your sweet smile
Shine through the darkness
Its line is etched in my memory.

So I’d know you by heart.

Mornings in April
Sharing our secrets
We’d walk until the morning was gone.
We were like children
Laughing for hours
The joy you gave me lives on and on.

‘Cause I know you by heart.

I still hear your voice
On warm Summer nights
Whispering like the wind.

(Oh oh ohh…)

You left in Autumn
The leaves were turning
I walked down roads of orange and gold.
I saw your sweet smile
I heard your laughter
You’re still here beside me every day.

‘Cause I know you by heart,
‘Cause I know you by heart.

Lämna en kommentar

6 kommentarer

  1. I know you by heart:-))) Alla hjärtans kram,. Anita å tack för jättefiiin text!:)))

    Svara
    • Hjärtekram tillbaka, Sven-Erik!

      Hon hade guld i strupen, Eva Cassidy! Jag tycker den här låten stämmer så bra just i dag.

      Svara
  2. Göran

     /  februari 15, 2013

    Hej Anita

    Jag har forskat lite på internet om denna sång och funnit följande.:

    ”I Know You By Heart” was written by Diane Scanlon and Eve Nelson. Eva Cassidy recorded it at Chris Biondo’s studio, where her brother Dan later added a violin solo, a few weeks before Eva’s death. The song was used as the opening track of the album EVA BY HEART, and it was later chosen to be part of the anthology album SONGBIRD, which has earned a gold record in the United States, among other honors. In 2011, the album SIMPLY EVA closes with Eva singing the song without accompaniment.

    På frågan hur det kom sig att hon skrev sången svarar Diane Scanlon:

    ”I wrote -I Know You By Heart – at a time of great loss in my life. My father was dying and we were in a long process of pulling him off life support, so I spent a lot of quiet time in my father’s hospital room by his side with my mother. It was also a time in my life where my own relationship with my partner was in trouble and I felt as though I was losing a lot. I was writing not only from the place of losing a lover but also watching my mom lose a relationship through death. These two events made me realize the importance of finding love in one’s life and, even more importantly, being conscious of time spent with the people you love.”

    Mvh Göran

    Svara
    • Tack, Göran, det berikar att veta allt det här! Faktum är jag just lyssnade på den här låten när det plingade till i datorn att det kommit en kommentar. Sent i livet upptäckte jag Eva Cassidy, alldeles nyligen, för att vara sanningsenlig. Visst har jag hört henne tidigare, men inte så att hon har fastnat i mitt medvetande.

      Eftersom jag är periodare när det gäller musik så lyssnar jag just nu oupphörligt på youtubeklippen med I Know You By Heart – varvat med Fields Of Gold – eftersom det inte finns så mycket av denna enastående artist på spotify. Vilka pärlor!

      Svara
  3. Göran

     /  februari 15, 2013

    Hej igen Anita

    Letade i minnet bland mina egna poem och sånger och drog mig till minnes följande vers som kan passa in när jag lyssnar på E Cassidy och tänker på hennes alltför tidiga död.

    The chimes of freedom rang that night
    And the stars in heaven were shining bright
    The songs she sang were like ice and fire
    Leading me through the bush and brier
    But far away in a barren tree
    The birds sang the blues in a minor key

    Mvh Göran

    Svara
    • Mycket vacker och passande hyllning till Eva C. Din vers förmedlar både hennes obetvingliga livsstyrka och hennes sorgliga öde. Tack!

      Svara

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: